文化創意商情新闻

首页/商情新闻 /新闻一览
中国大陆网路文学影视改编精品化程度不断提高
资料来源:人民日报 来文单位:厦门驻点 更新日期:2024/01/30

网路文学改编作品成为中国大陆影视剧主力军

根据中国大陆作家协会网路文学中心发布的《2022中国网路文学蓝皮书》中可以看出,2022年度播放量前十的大陆剧集中,有7部是网路文学改编剧,作品品质越来越高。新丽电视总裁于婉琴说:「网路文学内容题材广泛,作者想像力丰富,跟这一代作者与互联网的深刻关联是有关系的。网路文学作家创造的世界既根植于中华优秀传统文化,也借鉴和融入了世界各地的历史文化。」

此外,观众的反覆运算也是网路文学改编影视剧火爆的重要原因之一。近年来,网路视听平台的播出优势日渐突出。于婉琴认为,以80後、90後、00後为主的网路视听平台观众是伴随着中国大陆互联网的高速发展成长起来的一批人,网路文学改编影视剧对於他们有着天然的亲切感,从而直接影响了影视剧的内容生产。

中华传统元素为改编作品增加文化内涵

随着中国大陆文化影响力的不断增强,网路文学改编影视剧中的中华优秀传统文化元素也愈发多样。比如《赘婿》中的丝织、《天盛长歌》中的蜀锦、《卿卿日常》中的中华传统礼仪于文化活动等。这些元素在增加了网路文学改编影视作品厚重感的同时,也进一步昇华了作品的创作价值及内涵,让观众可以感受中华优秀传统文化之美。

这类富有中国大陆元素的作品不仅受中国大陆观众的欢迎,在海外观众间也有很高的人气。新丽传媒副总裁王乔认为,古装剧的观剧门槛相对较低,因此更受海外观众青睐,销售表现也更具优势。以《赘婿》为代表的作品不仅将放映权销售到多个国家及地区,更向韩国流媒体平台Watcha授出真人剧翻拍权。

王乔还认为,以网路文学改编影视剧为代表的各类中国大陆影视作品要想“出海”成功,关键在於改变观念,不应一味想着“送出去”,而是要从实际出发,深入了解当地市场状况,最大限度地将中国大陆故事送入海外观众的视野,使之成为传播中国大陆文化的重要通道。

资料来源:https://paper.people.com.cn/rmrb/html/2023-12/01/nw.D110000renmrb_20231201_1-11.htm